{"id":55859,"date":"2012-01-23T00:00:00","date_gmt":"2012-01-23T00:00:00","guid":{"rendered":""},"modified":"2016-09-19T12:32:50","modified_gmt":"2016-09-19T10:32:50","slug":"poemas_japoneses_a_la_muerte","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cetr.net\/es\/poemas_japoneses_a_la_muerte\/","title":{"rendered":"Poemas japoneses a la muerte"},"content":{"rendered":"<p>En la cultura japonesa ha habido la costumbre de dejar por escrito en forma de poema un \u00faltimo pensamiento ante la propia muerte inminente. Aqu\u00ed presentamos una peque\u00f1a muestra de poemas escritos por samur\u00e1is, monjes zen y poetas de haikus, extra\u00eddos de Yoel Hoffmann\u00a0 Poemas japoneses a la muerte. DVD ediciones. Barcelona, 2000.<\/p>\n<p><strong>Poemas escritos por\u00a0 samur\u00e1is<\/strong><\/p>\n<p>Ota Dokan (1432-1486) estudioso del arte militar y poeta, fue apu\u00f1alado en la ba\u00f1era. Asiendo el pu\u00f1al que ten\u00eda clavado, pronunci\u00f3 el siguiente poema y muri\u00f3:<\/p>\n<p>Si no hubiera sabido<br \/>\nque ya estaba<br \/>\nmuerto,<br \/>\nhabr\u00eda lamentado<br \/>\nperder la vida.<\/p>\n<p>Yoshitaka gobernador de una de las islas del Jap\u00f3n (XVI) fue vencido por uno de sus generales rebeldes. Antes de suicidarse compuso:<\/p>\n<p>Tanto el vencedor<br \/>\ncomo el vencido no son<br \/>\nsino gotas de roc\u00edo,<br \/>\nsino el resplandor de un rayo.<br \/>\nAs\u00ed deber\u00edamos ver el mundo.<\/p>\n<p>Poema del\u00a0 samurai Sukemoto del siglo XIV que despu\u00e9s de estampar su nombre , dej\u00f3 el pincel a un lado. El verdugo se le acerc\u00f3 por detr\u00e1s y la cabeza de Sukemoto rod\u00f3 sobre la piel de animal sobre la que estaba sentado. Su cuerpo permaneci\u00f3 erguido.<\/p>\n<p>Los cinco agregados de mi forma pasajera<br \/>\ny sus cuatro elementos vuelven a la nada.<br \/>\nOfrezco mi cuello a la espada desnuda,<br \/>\ncuyo tajo no es sino una r\u00e1faga de viento.<\/p>\n<p>Poema de otro samurai que sufri\u00f3 la misma suerte:<\/p>\n<p>Durante cuarenta y dos a\u00f1os<br \/>\nhe oscilado entre la vida y la muerte.<br \/>\nAhora zozobran las colinas y los r\u00edos,<br \/>\nla tierra y el cielo vuelven a la nada.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Poemas escritos por monjes zen<\/strong><\/p>\n<p>Mis setenta y seis a\u00f1os han terminado.<br \/>\nNo nac\u00ed; no he muerto.<br \/>\nLas nubes flotan en el vasto, alt\u00edsimo cielo.<br \/>\nLa luna sigue su camino de un mill\u00f3n de millas.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Yakuo Tokuken 1320<\/p>\n<p>Toca<br \/>\nla melod\u00eda del no ser.<br \/>\nNueve cumbres se derrumban,<br \/>\nocho oc\u00e9anos se secan.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Zosan Junku 1308<\/p>\n<p>He ponderado las ense\u00f1anzas de Buda<br \/>\ndurante 84 largos a\u00f1os.<br \/>\nahora las puertas se me cierran.<br \/>\nNadie ha estado nunca aqu\u00ed.<br \/>\n\u00bfQui\u00e9n\u00a0 es, pues, el que va a morir?<br \/>\n\u00bfY por qu\u00e9 lamentarse de nada?<br \/>\n\u00a1Adi\u00f3s!<br \/>\nLa noche es clara,<br \/>\nla luna brilla, sosegada,<br \/>\nel viento entre los pinos<br \/>\nsuena como una lira.<br \/>\nSin yo y sin otro,<br \/>\n\u00bfqui\u00e9n oye su son?\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Zoso Royo 1276<\/p>\n<p><em><strong>\u00a0<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Poemas escritos por poetas de haiku<\/strong><\/em><\/p>\n<p>El cuarto d\u00eda<br \/>\ndel a\u00f1o nuevo: \u00bfCu\u00e1l mejor<br \/>\npara dejar el mundo?\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Aki-No-Bo 1718<\/p>\n<p>Flores de la hierba,<br \/>\nen los campos: hasta este momento<br \/>\nhab\u00e9is sido.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0Asei , 1752<\/p>\n<p>La primavera ha llegado<br \/>\na mi mundo:<br \/>\n\u00a1Adi\u00f3s!\u00a0\u00a0\u00a0Bainen , 1905<\/p>\n<p>La noche de invierno m\u00e1s larga:<br \/>\ncaen los p\u00e9talos del ciruelo y, al fin,<br \/>\nla luna en el oeste.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Bankoku 1748<br \/>\nmuri\u00f3 en el solsticio de invierno, el oeste hace referencia a la Tierra Pura<\/p>\n<p>Adi\u00f3s.<br \/>\nPaso como todas las cosas:<br \/>\nroc\u00edo sobre la hierba. \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Bazan 1730<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Como gotas de roc\u00edo<br \/>\nsobre una hoja de loto<br \/>\ndesaparezco\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0Senryu 1827<\/p>\n<p>Segundo mes:<br \/>\nllevo un sombrero de bamb\u00fa nuevo<br \/>\ny voy a casa \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0Jowa 1785<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En la cultura japonesa ha habido la costumbre de dejar por escrito en forma de poema un \u00faltimo pensamiento ante la propia muerte inminente. Aqu\u00ed presentamos una peque\u00f1a muestra de poemas escritos por samur\u00e1is, monjes zen y poetas de haikus, extra\u00eddos de Yoel Hoffmann\u00a0 Poemas japoneses a la muerte. DVD ediciones. Barcelona, 2000. Poemas escritos&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":55860,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[156],"tags":[],"post_series":[],"class_list":["post-55859","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-arte-y-poesia","entry","has-media"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55859","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=55859"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55859\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":60558,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55859\/revisions\/60558"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/55860"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=55859"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=55859"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=55859"},{"taxonomy":"post_series","embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/post_series?post=55859"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}