{"id":57156,"date":"2014-11-19T00:00:00","date_gmt":"2014-11-19T00:00:00","guid":{"rendered":""},"modified":"2016-09-19T12:15:14","modified_gmt":"2016-09-19T10:15:14","slug":"ponte_los_zapatos_y_ven","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cetr.net\/es\/ponte_los_zapatos_y_ven\/","title":{"rendered":"Ponte los zapatos y ven"},"content":{"rendered":"<p>Considerado uno de los m\u00e1s grandes poetas persas contempor\u00e1neos, Sohrab Sepehr\u00ed (Kashan, Iran 1928- Teheran, 1980) fue tambi\u00e9n pintor. Su arte bebe del contacto \u00edntimo con la naturaleza, y en particular el desierto, donde se refugiaba una gran parte del a\u00f1o, imponi\u00e9ndose una disciplina de soledad y silencio. Su estilo se aleja de las tendencias y hereda el legado de la m\u00edstica iran\u00ed adoptando formas muy libres con un toque personal de iron\u00eda, surrealismo y compasi\u00f3n. Lo que quiz\u00e1s lo distingue del resto de poetas es su particular culto a la naturaleza&#8230;<\/p>\n<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"float: left; margin: 5px 10px 5px 10px;\" src=\"\/files\/1416573510_sohrab_sepehri_retrat_t97x128.png\" alt=\"\" width=\"104\" height=\"137\" \/>Sohrab Sepehr\u00ed <\/strong>(Kashan, Iran 1928- Teheran, 1980). Considerado uno de los m\u00e1s grandes poetas persas contempor\u00e1neos, fue tambi\u00e9n pintor. Su arte bebe del contacto \u00edntimo con la naturaleza, y en particular el desierto, donde se refugiaba una gran parte del a\u00f1o, imponi\u00e9ndose una disciplina de soledad y silencio. Su estilo se aleja de las tendencias y hereda el legado de la m\u00edstica iran\u00ed adoptando formas muy libres con un toque personal de iron\u00eda, surrealismo y compasi\u00f3n. Lo que quiz\u00e1s lo distingue del resto de poetas es su particular culto a la naturaleza, que descubre fundamentalmente en los grandes maestros de pensamiento del Extremo Oriente y que se vio reforzado por su larga estancia en Jap\u00f3n y sus estudios de poes\u00eda y arte chino y japon\u00e9s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>M\u00e1s all\u00e1 de los mares<\/strong><\/p>\n<p>Construir\u00e9 una barca,<\/p>\n<p>La lanzar\u00e9 al agua.<\/p>\n<p>Me alejar\u00e9 de esta tierra extra\u00f1a<\/p>\n<p>En la que nadie despierta a los h\u00e9roes<\/p>\n<p>En la arboleda del amor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Con una barca sin red<\/p>\n<p>Y el coraz\u00f3n sin desear la perla<\/p>\n<p>Seguir\u00e9 navegando.<\/p>\n<p>No atar\u00e9 mi coraz\u00f3n a los azules<\/p>\n<p>Ni al mar ni a las sirenas que asoman fuera del agua<\/p>\n<p>Y esparcen el hechizo de la punta de sus cabellos<\/p>\n<p>En la luminosa soledad de los pescadores.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Seguir\u00e9 navegando.<\/p>\n<p>Seguir\u00e9 cantando:<\/p>\n<p>\u2018Lejos hay que ir, lejos.<\/p>\n<p>El hombre de aquella ciudad no ten\u00eda mitos.<\/p>\n<p>La mujer de aquella ciudad no ten\u00eda la plenitud de un racimo de uva.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ning\u00fan espejo de ning\u00fan sal\u00f3n repet\u00eda la alegr\u00eda.<\/p>\n<p>Ning\u00fan charco de agua reflejaba una antorcha.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Lejos hay que ir, lejos.<\/p>\n<p>Cant\u00f3 su himno la noche.<\/p>\n<p>Ahora les toca a las ventanas.<\/p>\n<p>Seguir\u00e9 cantando.<\/p>\n<p>Seguir\u00e9 navegando.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>M\u00e1s all\u00e1 de los mares hay una ciudad<\/p>\n<p>Cuyas ventanas est\u00e1n abiertas a la aparici\u00f3n.<\/p>\n<p>Los tejados son el lugar de las palomas que contemplan las<\/p>\n<p>Fuentes de la inteligencia humana.<\/p>\n<p>En esta ciudad, la mano de todo ni\u00f1o de diez a\u00f1os es una rama de conocimiento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La gente de la ciudad mira al muro<\/p>\n<p>Como a una llama y a un sue\u00f1o suave.<\/p>\n<p>La tierra oye la m\u00fasica de tus sensaciones<\/p>\n<p>Y en el viento se oye el sonido de las aves mitol\u00f3gicas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>M\u00e1s all\u00e1 de los mares hay una ciudad<\/p>\n<p>Donde la extensi\u00f3n del sol iguala a la de los ojos de los madrugadores.<\/p>\n<p>Los poetas son herederos del agua y de la sabidur\u00eda y de la claridad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>!M\u00e1s all\u00e1 del mar hay una ciudad!<\/p>\n<p>Hay que construir una barca.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Direcci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>\u2018\u00bfD\u00f3nde est\u00e1 la casa del Amigo?\u2019.<\/p>\n<p>Fue al alba cuando el jinete hizo la pregunta.<\/p>\n<p>El cielo se detuvo, el transe\u00fante entreg\u00f3 a las tinieblas de arena<\/p>\n<p>La rama de luz que ten\u00eda en los labios,<\/p>\n<p>Luego se\u00f1al\u00f3 con el dedo un sauce blanco y dijo:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u2018Antes de llegar al \u00e1rbol hay una alameda<\/p>\n<p>m\u00e1s verde que el sue\u00f1o de Dios,<\/p>\n<p>donde el amor es tan azul como el plumaje de la sinceridad.<\/p>\n<p>Ir\u00e1s hasta el final de esta calle que aparece pasada la adolescencia,<\/p>\n<p>Luego torcer\u00e1s hacia la flor de la soledad.<\/p>\n<p>A dos pasos de la flor,<\/p>\n<p>Te detendr\u00e1s al pie del eterno surtidor de los mitos de la tierra.<\/p>\n<p>All\u00ed te envolver\u00e1 un p\u00e1nico transparente;<\/p>\n<p>En la intimidad fluida del espacio oir\u00e1s cierto crujido:<\/p>\n<p>Ver\u00e1s a un ni\u00f1o encaramado en un pino alto<\/p>\n<p>Dispuesto a coger los polluelos del nido de la luz<\/p>\n<p>Y le preguntar\u00e1s:<\/p>\n<p>\u2018\u00bfD\u00f3nde est\u00e1 la casa del Amigo?\u2019.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Noche de la buena soledad<\/strong><\/p>\n<p>Escucha, es el p\u00e1jaro m\u00e1s lejano del mundo el que canta,<\/p>\n<p>La noche fluye unificada, expandida.<\/p>\n<p>Los geranios,<\/p>\n<p>Y la rama m\u00e1s alborotada de la estaci\u00f3n, oyen la luna.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La escalera delante del edificio,<\/p>\n<p>La puerta sosteniendo con la mano una linterna<\/p>\n<p>Y en el fresco derroche de la brisa,<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Escucha: el sendero llama a tus pasos desde lejos.<\/p>\n<p>Tus ojos apenas son el ornato de las tinieblas.<\/p>\n<p>Sacude pues los p\u00e1rpados, ponte los zapatos y ven.<\/p>\n<p>Ven al lugar donde el plum\u00f3n de la luna despierta tus dedos,<\/p>\n<p>Donde el tiempo se sentar\u00e1 sobre la tierra dura, junto a ti,<\/p>\n<p>Y absorber\u00e1 los salmos nocturnos de tu cuerpo como fragmentos de un canto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>All\u00ed hay un m\u00edstico que te dir\u00e1:<\/p>\n<p>Lo mejor es alcanzar una mirada impregnada todav\u00eda del s\u00fabito<\/p>\n<p>Acontecer del amor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><strong><em>Sohrab Sepehr\u00ed, Espacio verde, todo nada, todo mirada<\/em>. <\/strong>Ediciones del Oriente y del Mediterr\u00e1neo, 2010<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Considerado uno de los m\u00e1s grandes poetas persas contempor\u00e1neos, Sohrab Sepehr\u00ed (Kashan, Iran 1928- Teheran, 1980) fue tambi\u00e9n pintor. Su arte bebe del contacto \u00edntimo con la naturaleza, y en particular el desierto, donde se refugiaba una gran parte del a\u00f1o, imponi\u00e9ndose una disciplina de soledad y silencio. Su estilo se aleja de las tendencias&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":57157,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[156],"tags":[],"post_series":[],"class_list":["post-57156","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-arte-y-poesia","entry","has-media"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57156","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=57156"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57156\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":60548,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57156\/revisions\/60548"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/57157"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=57156"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=57156"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=57156"},{"taxonomy":"post_series","embeddable":true,"href":"https:\/\/cetr.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/post_series?post=57156"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}