El sermón del despertar
Con comentarios de Marià Corbí (*) La esencia del camino es el desapego. Y el objetivo de aquellos que practican es liberarse de las apariencias. Se dice en los sutras: ‘el desapego es iluminación porque niega las apariencias’. La budeidad significa conciencia. La esencia del camino es el desapego. No ligarse a realidad alguna es la esencia del camino. El desapego equivale a no ligarse a lo que parecen ser las cosas. Por eso los sutras dicen que el desapego es iluminación, porque niega las apariencias, niega lo que parecen ser las cosas, lo que creemos que son. Una cosa es lo que parece ser el mundo de las cosas para nosotros, vivientes necesitados, y otra es lo que ahí es. La iluminación es comprender que lo que hay no es el mundo de cosas que a nosotros nos parece ser. La budeidad significa lucidez de conciencia. Aquellos cuyas mentes…
Quiere Él que vuele el sapo por sí mesmo…
Reflexiones con motivo del quinto centenario del nacimiento de Teresa de Jesús (publicadas en un blog de Carmelitas Descalzos: castellinterior.wordpress.com). Me rondaba por la cabeza dedicar estas líneas al papel de Teresa de Jesús como maestra de la experiencia del Absoluto, maestra de aquel silencio personal que ofrece la posibilidad de descubrir el fondo de eternidad que nos habita, esa fuente de la propia existencia "que por comodidad podemos llamar Dios" (escribía Etty Hillesum en su Diario): el palacio del Rey -en expresión de santa Teresa-. Y mientras estaba preparando el material, me llegó un enlace a un artículo Me rondaba por la cabeza dedicar estas líneas al papel de Teresa de Jesús como maestra de la experiencia del Absoluto, maestra de aquel silencio personal que ofrece la posibilidad de descubrir el fondo de eternidad que nos habita, esa fuente de la propia existencia "que por comodidad podemos llamar Dios"…
Extracto de Cantos de eternidad La sabiduría de Rûmî en el “Mathnawî” Vol. I de M.Corbí
Los cantos de eternidad Dice Rumi: Escucha el ney (flauta de caña), y la historia que cuenta, cómo se lamenta de la separación: “Desde que me cortaron del cañaveral, mi lamento ha hecho llorar a hombres y mujeres. Yo quiero un pecho desgarrado por la separación, para poder hablarle del dolor del anhelo. Todo el que se ha alejado de su origen, anhela el instante de la unión.” Como la flauta de caña fue separada del cañaveral, así mi ser fue separado del Ser. Cuando la flauta canta, se lamenta de la separación. Así mi corazón añora la unión. La flauta canta porque está vacía. Sólo el corazón vacío presiente el retorno y habla de él. Sólo los vacíos comprenden el lamento. Nada hay más profundo y sereno que esa nostalgia, porque es lejanía y es unión. Quien entiende ese canto se abrasa, porque el sentido es explícito…
Indagación con el Brihadaranyaka Upanishad: ejercicios
Los Upanishad recogen las reflexiones de los antiguos rishis de la India, en diálogo con sus discípulos. El núcleo clásico de estos textos habría que situarlo entre los siglos IX-IV a.C.; el Brihadaranyaka sería uno de los más antiguos. Es una de las obras que se están trabajando este curso 2015-2016 en Cetr, y ha sido el hilo conductor de un fin de semana de prácticas de silencio (en Noviembre, 2015). Encontrarás aquí la selección de textos propuesta durante el fin de semana, con las orientaciones para guiar los ejercicios.
La esencia y los fenómenos son no-dos: Candongqi (Sandokai)
Contexto. Tras la lectura de un pasaje del Tratado del Zhao, Shitou obtuvo una profunda comprensión. Sentado en su escritorio pensó: “los sabios no piensan nunca en sí mismos, y sin embargo contienen todo dentro de sí. El Cuerpo de la Verdad no posee forma alguna. ¿Quién puede hablar de uno mismo y de los demás? Si posees la mente de la iluminación, las diez mil cosas se manifiestan naturalmente en ella. El conocimiento y sus objetos no son uno ni dos. ”De la experiencia surgió el poema La esencia y los fenómenos son No-dos (Candongqi en chino, Sandokai en japonés)... De la experiencia surgió el poema La esencia y los fenómenos son No-dos (Candongqi en chino, Sandokai en japonés), uno de los cuatro grandes poemas chinos que expone la esencia de la enseñanza del chan. Su título consta de tres caracteres ricos en significados y ha sido traducido diversamente,…